Skip to content

Ромео и джульетта акт 5 читать

Скачать ромео и джульетта акт 5 читать EPUB

Джульетта и Тибальт с домашними навстречу гостям и ряженым Капулетти Привет, синьоры! Шекспир "Ромео и Джульетта" by Kris6fox with 6, reads. Джульетта. Как Джульетта? Входит РОМЕО. РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА. Ромео.

Трагедия в 5 актах. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Эскал, князь веронский.  День добрый! Вы умеете читать? Ромео. Да, в горести судьбу свою читаю.

Слуга. Этому вы, вероятно, выучились без книг.  Входят Ромео, Меркуцио и Бенволио с пятью или. шестью другими масками; слуги с факелами. Ромео.  С Джульеттой рядом - не краса теперь. Теперь влюблен Ромео и любим, Джульетты взорами заворожен. Но он, как враг, ее родней гоним. Уильям Шекспир. АКT V. СЦЕНА 1. Улица в Мантуе. Входит Ромео. Ромео. Коль можно верить сновиденьям сладким, Мне сны мои предсказывают радость. В груди моей — как царь на троне — сердце.

Весь день меня какой-то дух уносит. Ввысь над землею в радостных мечтах. Мне снилось, что меня моя супруга. Нашла умершим. Что за странный сон, Где мертвецу дана возможность мыслить! И вот она горячим поцелуем.

Такую жизнь в уста мои вдохнула, Что ожил я и сделался царем. Как сладостно владеть самой любовью, Коль тень ее уже богата счастьем. Входит Бальтазар. Ах, вести из Вероны! Бальтазар! Привет!

Привез письм. Ромео. Дай мне кирку и этот лом железный. Возьми письмо и рано поутру Отдай его отцу и господину. Дай факел. Если дорожишь ты жизнью, - Что б ни увидел, ни услышал ты, Не подходи и делу не мешай. Хочу спуститься я в обитель смерти, Чтобы лицо жены моей увидеть, Но больше - чтобы с мертвой снять руки Бесценное кольцо: оно мне нужно Для дела важного.

Теперь иди.  Убийца свойственника моего! В слезах о нем Джульетта умерла. Теперь пришел он надругаться подло Над прахом дорогим. Его схвачу я! (Выходит вперед.) Работу гнусную останови, Монтекки подлый! Мстишь ты и за гробом? Ты осужден. Перевод Алексея Козлова в epub, fb2, онлайн18+. Romeo and Juliet by William Shakespeare (Ромео и Джульетта, Уильям Шекспир) →.

Romeo and Juliet Act 5, Scene 3. Act 5, Scene 3. Акт 5, Сцена 3. A churchyard; in it a Monument belonging to the Capulets. Кладбище со склепом фамилии Капулетти.  Между тем, я написал к Ромео, Чтоб он прибыл в ночь эту злополучную сюда И мне помог освободить Джульетту Из временной могилы: в эту ночь Как раз она должна была проснуться.

Но человек, с которым я послал Мое письмо к нему, монах Джиованни, Случайно был задержан, и вчера Мне, под вечер, письмо обратно отдал. Уильям Шекспир Ромео и Джульетта. Сцена 4. Комната в доме Капулетти. Входят Капулетти, синьора Капулетти и Парис. Капулетти. Синьор, у нас теперь такое горе, Что времени еще мы не нашли Поговорить с Джульеттой; ведь она Любила так Тибальда, да и я Его любил. Что делать, родились мы, Чтоб умереть. Теперь уж очень поздно, Сегодня уж она не выйдет к нам.

Перевод: Борис Пастернак. Действующие лица Эскал, князь веронский. Граф Парис, молодой человек, родственник князя. Монтекки } Капулетти } главы двух враждующих домов. Дядя Капулетти. Read Акт 5, сцена 1 from the story У. Шекспир "Ромео и Джульетта" by Kris6fox with 6, reads. ромеоджульетта, шекспир, трагедия.

Мантуя. Улица. Входит РОМЕО.  ВЫ ЧИТАЕТЕ. У. Шекспир "Ромео и Джульетта". Classics. #вражда #капулетти #любовь #монтекки #ромеоджульетта #трагедия #шекспир. Акт 5, сцена 1. K 98 7. от Kris6fox.  Как Джульетта? Скажи скорее. Дело только в ней. И всё в порядке, если ей не плохо. Балтазар. В Джульетте суть. Джульетте хорошо. Её останки в склепе Капулетти. Её душа средь ангелов небес. Я видел погребение Джульетты И выехал вас тотчас известить.

Помилуйте меня за эту новость, Я утаить от вас её не смел. Ромео. Что ты сказал? Я шлю вам вызов, звёзды!.

EPUB, EPUB, txt, PDF